- информационная модель уместности речи
- включает целый ряд компонентов, имеющих функциональную направленность:I. Значение: особое коммуникативное качество;такой подбор, такая организация средств языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения;соответствие теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам письменного или устного выступления;функциональное качество речи;II. Формы (аспекты) уместности речи:1) уместность стилевая;2) уместность контекстуальная;3) уместность ситуативная;4) уместность личностно-психологическая;III. Языковые уровни:1) словообразование;2) лексика;3) морфология4) синтаксис;5) фонетика;6) стилистика;IV. Условия реализации уместности речи:1) знание стилей, стилистических ресурсов языка;2) соблюдение соотношений языковых единиц в контексте;3) адекватность примененных языковых средств целям высказывания, обусловленным ситуацией общения;4) гибкость в применении тех или иных качеств речи, языковых средств;чувство аудитории;V. Особенности функционирования языковых средств:1) О., обусловленные стилевой уместностью:а) уместность слова, оборота, конструкции или композиционно-речевой системы, регулируемая функциональным стилем;б) обоснованность, функциональная оправданность отступлений от общелитературной языковой нормы;2) О., обусловленные контекстуальной уместностью: сближение разнородных по окраске средств в художественной речи;3) нарушение ситуативной уместности в связи с использованием языковых ресурсов, если это обусловлено определенной целью высказывания (например, приветствие в шуточной форме кого-либо по поводу чествования, праздника и т.п.);4) учет личностно-психологических особенностей аудитории, в которой произносится речь;VI. Основные причины отклонений от уместности речи:а) слабое владение ресурсами языка;б) неумение строить текст, пользоваться речью в зависимости от ситуации общения;неумение овладеть аудиторией и т.п. Ошибки, нарушающие уместность речи:I. Слабое владение ресурсами языка и функциональными стилями:а) увлечение в художественной речи разговорными фразами-стереотипами;б) излишества технической и прочей терминологии в художественной речи;в) канцелярит в речи учащихся и в произведениях публицистики, художественной литературы;г) композиционная неуместность в тексте диалогов, прямой речи, цитат и т.п.;д) шаблон, банальная красивость, "мещанская" стилистика;е) смешение функциональных стилей.II. Неумение сочетать различные языковые единицы в тексте:а) столкновение книжных и разговорных слов;б) анахронизм;в) неоправданное сближение в контексте синтаксических конструкций;г) употребление не соотносящихся между собой форм слова.III. Нарушение речевой структуры текста, обусловленное речевой ситуацией. IV. Нарушение личностно-психологической уместности:а) неверный тон, принятый по отношению к собеседнику;б) неумение менять характер речи применительно к содержанию, условиям и задачам общения;в) несоответствие речи информационно-целевым задачам, обстановке, аудиторииОбразцы работы над ошибками: Гринев сочинил песенку и понес ее Швабрину для рассмотрения. (Неуместное использование канцеляризма "рассмотрение". Возникает стилистическая разноплановость, разнобой, поскольку слово "рассмотрение" оказывается в противоречии с контекстом. Нарушается контекстуальная уместность). - Гринев сочинил песенку и понес ее Швабрину посмотреть (почитать и т.п.).
Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во "Пилигрим". Т.В. Жеребило. 2010.